Übersetzerinnen im Saarland Große Übersetzungskunst für allzu kleines Geld

Saarbrücken/Wolfenbüttel · Ohne sie könnten wir in Deutschland viele Autoren von Weltrang nicht lesen, doch nach wie vor werden Übersetzer schlecht bezahlt, wie jetzt auf einer Fachtagung einmal mehr deutlich wurde. Wie schätzen saarländische Übersetzerinnen die Lage ein?

 Svenja Becker aus Saabrücken übersetzt auch Werke von Autoren von Weltrang wie Isabel Allende und Gabriel Garcia Márquez.

Svenja Becker aus Saabrücken übersetzt auch Werke von Autoren von Weltrang wie Isabel Allende und Gabriel Garcia Márquez.

Foto: Iris Maurer

1600 Euro Monatsverdienst, von denen noch Sozialabgaben und Steuern abgezogen werden müssen. Berücksichtigt man die Inflation, ist das Honorar in den letzten 20 Jahren um fast 16 Prozent gesunken. Keine 700 Euro Rente als Perspektive. Das sind die Durchschnittszahlen des Verbandes deutschsprachiger Übersetzer/innen literarischer und wissenschaftlicher Werke (VdÜ) aus der aktuellen Honorarumfrage unter seinen rund 1200 Mitgliedern. Viele dieser hauptberuflich tätigen ÜbersetzerInnen trafen sich jetzt zu ihrer jährlichen Arbeitstagung im niedersächsischen Wolfenbüttel.