Plateforme, die Theater-Datenbank des Primeurs-Festivals Ein Theaterschatz, den jede(r) heben darf

Saarbrücken · Primeurs, das Saarbrücke-Forbacher Festival für neue Theatertexte aus dem französischsprachigen Raum, feiert seinen 15. Geburtstag. Und schenkt sich selbst etwas Aufregendes: eine riesige Datenbank mit Theatertexten. Der Kopf dahinter ist Frank Weigand, preisgekrönter Übersetzter und langjähriger Mitstreiter bei Primeurs. Im SZ-Gespräch erzählt er, was „Plateforme“ werden soll und auch, was eigentlich so alles französisch ist.

 Vor zwei Jahren eröffnete das von Frank Weigand und Leyla-Claire Rabih übersetzte Stück „Pourama Pourama“ von Gurshad Shaheman das Primeurs-Festival.

Vor zwei Jahren eröffnete das von Frank Weigand und Leyla-Claire Rabih übersetzte Stück „Pourama Pourama“ von Gurshad Shaheman das Primeurs-Festival.

Foto: Kerstin Krämer

Eine Datenbank für frankophone Theatertexte soll „Plateforme“ werden. Eine Art digitale Schatzkiste für Dramaturgen und Theaterleiterinnen und alle, die sich mit zeitgenössischem Theater befassen. Wie kam es zu dieser vielversprechenden Zusammenarbeit mit dem Festival Primeurs?