1. Saarland

Dä kategorische Beschääd

Dä kategorische Beschääd

Wat eisch net well, datt mä't mir dud, dat soll aach nemmes anneres ertreje. Noh der Devise tappe eisch dursch't Leäwe. On trotzdeäm passiere mir die dollschde Denger, aus meiner Sischt betracht. Dobei passen'isch doch emmer so droff off, datt grad bei mir alles klappt wie geschmiert. Awwer am Beschde, dir mache auch sälwer e Bild: Voär e pää Daae es Poscht von'er Versischerung komm

Wat eisch net well, datt mä't mir dud, dat soll aach nemmes anneres ertreje. Noh der Devise tappe eisch dursch't Leäwe. On trotzdeäm passiere mir die dollschde Denger, aus meiner Sischt betracht. Dobei passen'isch doch emmer so droff off, datt grad bei mir alles klappt wie geschmiert. Awwer am Beschde, dir mache auch sälwer e Bild: Voär e pää Daae es Poscht von'er Versischerung komm. Off vier Bläärer, jeweils off zwoo Seite bedruckt, also off genau acht Seite wollt mä et Hönnerscht drijärscht vo mir wesse. Neischt Weltbewejendes, alles alter Kääs, alles längscht bekannt. An ääner Stell hat gestann, datt die hei Tour de Kopie vo meim Extraausweis, wo eisch seit Joäre ha, dissmo net lange gäng! Allään e Dublikat vom Original-Beschääd zu deäm Ausweis, dat gäng geh, dat gängen se aanerkenne! Net schlömm, et geft jo Telefon on de Poschwääsch. Awwer so leischt, wie eisch mir dat gedaat hot, woär'et net. Ijärscht em vierte Wähl-Aalauf sen'isch bei der Zentrale durschkomm. Die Stömm von deäm Vermittler-Mann woär gleisch e bessi muffisch, eisch hot ne wahrscheins vom Klo geholl orrer sei Kaffeepaus ennerbroch. Mer'eme lachende Gesischt - so ebbes sit mä dursch't Telefon - han'isch'em erklärt, wat mä fäält, nämlisch die iärscht Bescheinijung passend zou meim Extraausweis von voär X-Joär. Der Mann woär sofort e bessi besser gelaunt, so es'et mä voärkomm, on hat mä zwoo Nummere verroot, do solld'isch aaroufe, weil genau die zwoo Nummere foär meisch zoustännisch wäre.Subber, dat woär jo mo ääfach. Die ijärscht Nummer hot sisch fix gewäält, dissmo hat sisch e Frau gemellt. Eisch ha brav o zart - mä soll nie der Fähler mache, datt mä beim ville Wirrerholle de Gedold verleijärt, aach dat sitt mä durschd Telefon - mei Sprüschelschi offgesaat, Lache net vergässe. Wie eisch däzou kääm, der Original-Beschääd ze verlange, wollt die Frau wesse. Nadierlisch han eisch all mei Karte off de Desch gelaat, net ze vill, net ze weenisch geschwätzt. Ob eisch nemmi der ijärschde Beschääd het, hat die Frau geknoodert, Tonart grääzisch, Tendenz genervt. Mir wär der Ausweis wischdijer geween wie dä Beschääd dazou, woär mei Antwort, et kinnt sogar se, datt der Beschääd vo 1995 sauwer em Altpapeijer gelannt wär, han'isch gesaat, ev'isch ganz e mir zesammegesackt se. Eisch konnt mir sälwer on scho garnet der gurrer Frau erklääre, wat foär e Deiwel meisch geritt hot, dat zoum Ausweis passende Dokument so leischtfertisch verschwönne ze losse. Eisch menn, dat es der Moment geween, wo eisch e klää bessi greische muschd. On, net ze glääwe, off äämo hot die Frau Metlääd, entwerrer met mir orrer met sisch sälwer, jerefalls wollt se endlisch mei Name wesse. Et verwonnert net, datt se da gemennt hat, sie wär jo garnet foär meisch zoustännisch, se gäng misch awwer gleisch aan de rischdije Kolleesch weirerverbönne.

Ei gudd, eisch konnt'et net halle, deäm naue 'Sachbearbeiter' - so ebbes geft et off Platt garnet! - han'isch hoärklää mei Ongleck dursch de Hörer gepeschbert on droff gewaart, darr'er misch mer'eme Gebüre- orrer mer'eme Bußgeldbeschääd vo meim Ijerland (Elend) erleest. Awwer neischt! Wie eisch mo nommo aan't Enn komm se met meiner ganzer Geschischt, hat der Mann nur gesaat, eisch kinnt naddierlisch sofort e Kopie vo meim Orginal-Beschääd kreije, er mischt nur noch sei Kollegin informiere, weil er foär meisch net zoustännisch wär.

Die Kopie vo meim Original-Beschääd hat scho aam nägschde Daach em Breijfkaschde gelää. Kurz voärher hor'isch iwrijens dat Original en der großer Schublad von dä Schloofzemmer-Kommod gefonn. Wie schee, datt meisch so leischt neischt verreckt mescht.

Karin Klee lebt in Wadern und schreibt in Moselfränkisch und Hochdeutsch.